Как извиниться и извинить на английском языке / Наши детки / EvA

Как извиниться и извинить на английском языке


Forgive me- прости меня.

I'm sorry — Я хотел бы извиниться.
I'm very sorry — Я хотел бы извиниться.
I'm really sorry — Я хотел бы извиниться.
Excuse me — Извините.
I apologize — Я хотел бы извиниться.
I beg your pardon — Я хотел бы извиниться.
I'm sorry I'm late — Прошу прощения за опоздание.
Excuse me for being late — Прошу прощения за опоздание.
Excuse me for a moment — Извините, я отойду на минутку.
Sorry about yesterday — Извините за вчерашнее.
I'm sorry, I forgot it — Извините, я забыл.
I'm sorry, I forgot to call you — Извините, я забыл позвонить вам.
I'm sorry, I forgot to call on you — Извините, я забыл зайти к вам.
I'm sorry, I forgot to write you — Извините, я забыл написать вам.
I'm sorry, I forgot to tell you — Извините, я забыл рассказать вам.
I'm sorry, I forgot to pass the book to you — Извините, я забыл передать вам книгу.
I'm sorry, I forgot to answer your letter — Извините, я забыл ответить на ваше письмо.
I'm sorry, I forgot to send you e-mail — Извините, я забыл отправить вам письмо по электронной почте.
I apologize for losing my temper — Прошу прощения за свою горячность.
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings — Извините, я не хотел задеть ваши чувства.
It's all my fault — Это всё моя вина.
Sorry, it's my fault — Извините, это я виноват (обычно говорится, если вы столкнулись с человеком).
I'm sorry, I did it — Извините, я сделал это.
I'm sorry, I said it — Извините, я сказал это.
I'm sorry, I wrote it — Извините, я написал это.
I'm sorry, I didn't do it — Извините, я не сделал этого.
I'm sorry, I didn't say it — Извините, я не сказал этого.
I'm sorry, I didn't write it — Извините, я не написал этого.
I should have done it — Мне следовало это сделать.
I shouldn't have done it — Мне не следовало этого делать.
It's all right — Ничего. Всё в порядке.
That's all right — Ничего. Всё в порядке.
It's OK — Ничего. Всё в порядке.
That's OK — Ничего. Всё в порядке.
That's quite all right — Ничего. Всё в порядке.
Never mind — Не берите в голову. Забудьте об этом.
Think nothing of it — Не берите в голову. Забудьте об этом.
It doesn't matter — Это не имеет никакого значения.
Don't worry (about it) — Не беспокойтесь (об этом).
It's not your fault — Это не ваша вина.
It's not important — Это не важно.
It's not so important — Это не так уж и важно.
Don't' worry. You couldn't help it — Не беспокойтесь. Вы ничего не могли поделать.
It doesn't' matter, honestly — Честное слово, это не так уж и важно.
источник

P.S.
Как показали мои изыскания:
I'm sorry — Я сожалею — конкретное извинение за косяк или сожаление, если по прямому назначению.
Excuse me — простите — за беспокойство, на ногу наступил — формальное извинение.
I apologize — это собственно я извиняюсь))))
Forgive me- прости меня, это когда мы уже в ногах валяемся… употребляется между близкими людьми.

Комментарии (0) Вконтакте (0) facebook ()

Комментарии (0)

RSS свернуть / развернуть

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Besucherzahler male order brides russia
счетчик посещений
Яндекс.Метрика
Блоги, Наши детки, Как извиниться и извинить на английском языке